Das Genre der literarischen Übersetzung leistet einen hohen kulturellen Beitrag und ermöglichte es uns bereits vor langer Zeit grosse Werke von Shakespeare, Homer und vielen anderen Schriftstellern zu verstehen. Ihre Werke sind heute auf der ganzen Welt bekannt - ohne Übersetzungen wäre dieser Erfolg ausgeblieben. Eine Aufgabe die Verantwortung mit sich bringt. Denn ein Übersetzer kann zum Erfolg oder Misserfolg eines Buches beitragen - er ist der unsichtbare Co-Autor. Wissen wir eigentlich ob unser Buch, das wir letzte Woche gelesen haben, dem Original überhaupt entspricht? Hat der Leser des Originals an der gleichen Stelle wie ich eine kleine Träne verdrückt oder hat er an derselben Stelle gelacht wie ich? Der Inhalt eines Buches kann adäquat übertragen worden sein, aber wurde auch die Intention des Autors bei alldem berücksichtigt? Was will der Autor mit diesem Buch vermitteln? Diese Information befindet sich zwischen den Zeilen eines Textes und muss von einem Übersetzer erfasst und in die Übersetzung hinein verarbeitet werden. Es kann also passieren, dass dies nicht geschieht, was zu unterschiedlichen Wahrnehmungen des Textes in den Ländern führen kann. Fatal für einen Autor.
| Shop | Preis | Aktion |
|---|---|---|
Orellfuessli.ch Bester Preis | CHF 82.90 | Angebot ansehen |
Den günstigsten Preis finden und bei jedem Kauf sparen
Alle Angebote sofort an einem Ort sehen
Bei geprüften und zuverlässigen Händlern kaufen
VDM Pallas Susanne: Die deutsche Übertragung von Nicole Mones Lo von VDM bei 1 Shop in der Schweiz vergleichen. Preise von CHF 82.90 bis CHF 82.90. in der Kategorie Bücher & Zeitschriften.
Erhältlich bei Orellfuessli.ch. Klicken Sie auf den Shop Ihrer Wahl zum Kauf. Wir aktualisieren die Preise regelmässig für das beste Angebot.